Kontakt Gemeinde
Rennbahngemeinde Hoppegarten
Lindenallee 14, 15366 Hoppegarten
Tel.: +49 [ 0 33 42 ] - 393 155
Di. 09:00-12:00 + 14:00-18:00 Uhr
Do. 09:00-12:00 + 13:00-17:00 Uhr
Rennbahngemeinde Hoppegarten
Lindenallee 14, 15366 Hoppegarten
Tel.: +49 [ 0 33 42 ] - 393 155
Di. 09:00-12:00 + 14:00-18:00 Uhr
Do. 09:00-12:00 + 13:00-17:00 Uhr
Am 26. November 1963 berichtete das „Neue Deutschland“ unter der Überschrift „Schule für afrikanische Journalisten eröffnet“: „Eine ‚Schule der Solidarität‘ ist am Montag in dem malerisch gelegenen Kurort Buckow in der Nähe von Berlin vom Vorsitzenden des Verbandes der Deutschen Journalisten, Dr. Georg Krausz, eröffnet worden. 22 Afrikanerinnen und Afrikaner aus Südafrika, Südwestafrika, Nordrhodesien, Niger, Tanganjika, Kenia, Ghana, Basutoland und Nigeria werden an dieser Schule eine siebenmonatige Grundausbildung erhalten, darunter auch im Druckereiwesen und in der Fotoarbeit. Zum Abschluß des Lehrganges ist eine dreimonatige Arbeit in Redaktionen von Zeitungen in Bezirken der DDR vorgesehen. Dr. Krausz verwies darauf, daß die Schule aus Mitteln eines Fonds finanziert werde, der dank einer breiten Solidaritätsaktion der Bevölkerung der DDR für die afrikanischen Journalisten geschaffen werden konnte.“
In den Folgejahren berichtete die DDR-Presse häufig vom Beginn neuer Lehrgänge und der Verleihung von Diplomen an erfolgreiche Absolventinnen und Absolventen. Die Schule wurde nach dem Umzug an die Mühlenstraße stets in Friedrichshagen verortet. Die „Berliner Zeitung“ etwa feierte den zehnten Jahrestag der „Schule der Solidarität“ am 5. September 1973 und erwähnte, dass zu diesem Zeitpunkt bereits 230 Journalistinnen und Journalisten das Berliner Institut für Journalistik besucht hätten.
On November 26, 1963, the newspaper “Neues Deutschland” reported under the headline “School for African Journalists Opens”: "A ‘School of Solidarity’ was opened on Monday in the picturesque spa town of Buckow near Berlin by the chairman of the Association of German Journalists, Dr. Georg Krausz. Twenty-two Africans from South Africa, South West Africa, Northern Rhodesia, Niger, Tanganyika, Kenya, Ghana, Basutoland, and Nigeria will receive seven months of basic training at this school, including in printing and photography. At the end of the course, a three-month internship in newspaper editorial offices in districts of the GDR is planned. Dr. Krausz pointed out that the school was financed by a fund that had been created for African journalists thanks to a broad solidarity campaign by the population of the GDR.
In the following years, the GDR press frequently reported on the start of new courses and the awarding of diplomas to successful graduates. After moving to Mühlenstraße, the school remained in Friedrichshagen. The Berliner Zeitung, for example, celebrated the tenth anniversary of the “School of Solidarity” on September 5, 1973, mentioning that 230 journalists had already attended the Berlin Institute of Journalism at that point.
Das Ministerium für Staatssicherheit führte das Gebäude an der Mühlenstraße unter dem Decknamen „Juwel 202“.
The Ministry for State Security listed the building on Mühlenstraße under the code name “Juwel 202.”
Aufnahmen aus einer Fotodokumentation der Staatssicherheit, undatiert, aus: BArch, MfS, HA XX 408, Bl. 48-51
Images from a photo documentation by the State Security Service, undated, from: BArch, MfS, HA XX 408, pp. 48-51
Das MfS verzeichnete auch die Lage des Instituts für Journalistik in Waldesruh. Deutlich wird unter anderem die Nähe zu gleich zwei Kontrollpassierpunkten an der Grenze zu Ost-Berlin.
The MfS also recorded the location of the Institute for Journalism in Waldesruh. Among other things, its proximity to two checkpoints on the border with East Berlin is clearly
Lageplan des Instituts für Journalistik, 1970er Jahre, aus: BArch, MfS, HA XX 408, Bl. 42
Site plan of the Institute for Journalism, 1970s, from: BArch, MfS, HA XX 408, p. 42
Übersichtsplan und Lageskizze für das Institut für Journalistik, 1989, aus: BLHA, 601 RdB FfO 35458
Overview map and location sketch for the Institute of Journalism, 1989, from: BLHA, 601 RdB FfO 35458
Im Sommer 1989 stimmte der Rat des Kreises Strausberg einem Neubau auf dem Gelände an der Mühlenstraße 2 zu: Dort sollte ein neues, größeres Pförtnerhaus errichtet werden.
In the summer of 1989, the Strausberg district council approved a new building on the site at Mühlenstraße 2: a new, larger gatehouse was to be built there.
Bebauungsplan des Geländes Mühlenstraße 2 als Anlage zur Standortgenehmigung durch den Rat des Kreises Strausberg, 4.7.1989, aus: BLHA 601 RdB FfO 35458
Development plan for the Mühlenstraße 2 site as an appendix to the location approval by the Strausberg district council, July 4, 1989, from: BLHA 601 RdB FfO 35458
Am 5. August 1991 erschien in der „Berliner Zeitung“ eine von dem Journalisten Peter Pragal verfasste Reportage über einen Iraker, der selbst an der Journalistenschule gewesen war, und die Einrichtung rückblickend als „Ghetto“ bezeichnete. An den dort untergebrachten Teilnehmerinnen und Teilnehmern sei „eine Art Gehirnwäsche vollzogen“ worden. Angeblich seien diese Versuche aber so grobschlächtig gewesen, dass selbst überzeugte Sozialisten eines Besseren belehrt worden seien. Pragal und sein Gewährsmann widersprachen damit der zeitgenössischen Einschätzung des Instituts für Journalistik als erfolgreiches außenpolitisches Instrument.
On August 5, 1991, the Berliner Zeitung published a report by journalist Peter Pragal about an Iraqi who had attended the journalism school himself and retrospectively described the institution as a “ghetto.” He claimed that the participants housed there had been subjected to “a kind of brainwashing.” However, these attempts were allegedly so crude that even convinced socialists were disabused of their beliefs. Pragal and his source thus contradicted the contemporary assessment of the Institute of Journalism as a successful foreign policy instrument.
13.12.2025 - Uhr
Dorfkirche Dahlwitz, Rudolf-Breitscheid-Straße, Hoppegarten
13.12.2025 - Uhr
16.12.2025 - Uhr